vs
QUICK ANSWER
"Siempre" is an adverb which is often translated as "always", and "casi nunca" is a phrase which is often translated as "hardly ever". Learn more about the difference between "siempre" and "casi nunca" below.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
casi nunca()
A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).